Ajankohtaista

Broadcast Text Internationalille on toimitettu kirjelmä, jossa 64 yhtiölle työskentelevää freelanceria vaatii paluuta työehtosopimusneuvotteluihin:
Ylen ja MTV:n freesopimuksesta on saavutettu neuvottelutulos samassa aikataulussa Ylen aikapalkkaisten työehtosopimuksen kanssa.
TÄÄLLÄ ON IHMINEN VÄLISSÄ!
Av-käännöstoimistojen ja freelancekääntäjien välisiä työehtosopimusneuvotteluja jatkettiin jälleen maanantaina.
Softitlerin DVD-kääntäjille jopa kolmanneksen pienempiä palkkioita?
Maaliskuun alussa alkaneita freelance-kääntäjien ja av-käännöstoimistojen välisiä neuvotteluita jatkettiin keskiviikkona. Lähtötasoksi esitettiin Yhtyneet-työehtosopimusta, joka koskee Ylen ja MTV:n työsuhteisia freelance-kääntäjiä.
Av-kääntäjien foorumi on avoin kaikille av-kääntäjille 30.3. alkaen.
Av-käännösalaa jo vuosia vaivannut työn alihinnoittelu halutaan pysäyttää av-käännöstoimistojen ja freelance-kääntäjien välisissä työehtoja koskevissa neuvotteluissa, jotka alkoivat torstaina 4. maaliskuuta. Neuvotteluja käydään alan suurten yritysten Broadcast Text International Oy:n, SDI Media Oy:n ja Pre-Text Oy:n sekä Suomen Journalistiliiton, Käännösalan asiantuntijat KAJ ry:n, Akavan Erityisalojen ja Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton välillä.
RSS ATOM