Ajankohtaista

Av-kääntäjiä edustavat Suomen Journalistiliitto, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto sekä Käännösalan asiantuntijat luovuttivat maanantaina 9.6. työministeri Lauri Ihalaiselle vetoomuksen, jossa ministeriä pyydettiin edistämään av-kääntäjien käynnissä olevia työehtosopimusneuvotteluita ja parantamaan itsensä työllistäjien asemaa, mikä koskettaa myös suurta av-kääntäjien ulkopuolista työntekijäryhmää. Vetoomuksen mukana luovutettiin puolentoista kuukauden aikana kerätyt 4 376 allekirjoitusta.
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, Käännösalan asiantuntijat KAJ, Suomen Journalistiliitto ja Av-kääntäjät.fi-sivusto keräävät nimiä adressiin av-käännösten laadun ja kääntäjien kohtuullisten työehtojen puolesta. Adressi on määrä luovuttaa työministeri Lauri Ihalaiselle. Sen on tähän mennessä allekirjoittanut moni suomalainen kulttuurivaikuttaja, kuten Neil Hardwick, Kersti Juva, Rosa Liksom, Arvi Lind ja Riku Rantala.
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, Käännösalan asiantuntijat KAJ, Suomen Journalistiliitto ja Av-kääntäjät.fi-sivusto keräävät nimiä adressiin av-käännösten laadun ja av-kääntäjien kohtuullisten työehtojen puolesta. Adressin teksti on alla kokonaisuudessaan.
Suomen av-kääntäjät järjestävät Täällä on ihminen välissä! -tempauksen perjantaina 2.5.2014 klo 12–18 Kolmen sepän patsaalla Helsingissä. Kääntäjät astuvat televisioruudun takaa esiin ja kertovat omasta työstään sekä pyrkimyksistä turvata alan tulevaisuus ja av-käännösten laatu Suomessa.
Viime vuonna aloitettuja tes-neuvotteluita jatkettiin maanantaina. Seuraava tapaaminen on huhtikuussa.
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto on myöntänyt vuoden 2013 Repla-palkinnon av-kääntäjien epäviralliselle valtuuskunnalle Tykille.
Broadcast Text Internationalin tytäryhtiö BTI International Oy on purkanut suuren määrän koeajalla olleiden kääntäjien työsuhteita juuri ennen kuin työsuhteet olisi jouduttu vakinaistamaan.
Av-käännöstoimistojen työehtosopimusneuvotteluita jatkettiin perjantaina.
Suomen Journalistiliitto ja Käännösalan asiantuntijat KAJ ovat julkaisseet seuraavan tiedotteen.
Jatkoa sopimukselle MTV Median entisten kääntäjien televisiokäännösten uusintakorvauksista ei saatu neuvoteltua. Sopimuksen umpeutuminen voi muuttaa MTV:n kanavien ohjelmatarjontaa ja heikentää käännösten laatua.
RSS ATOM