Ajankohtaista

Radio- ja televisiotoimittajien liitto sekä sen jäsenyhdistykset Ylen ohjelmatyöntekijät ja Freelance-ammattiosasto ovat toimittaneet Ylelle kannanoton, jossa kritisoidaan Ylen päätöstä ostaa käännöksiä työehtosopimukseen aidosti sitoutumattomilta ja sen ulkopuolisia yhtiöiltä.
BTI Studiosin ja SDI Median kääntäjät ovat Ylen ja MTV:n tarjouskilpailujen alla toimittaneet käännöstoimistoille vetoomuksen, jossa vaaditaan freelancerien palkkioiden nostamista työsuhteisesta työstä maksettavien korvausten tasoiseksi. Vetoomuksen on allekirjoittanut 65 BTI Studiosille ja SDI Medialle työskentelevää kääntäjää.
Radio- ja televisiotoimittajien liitto (RTTL) sekä sen jäsenyhdistykset Ylen ohjelmatyöntekijät (YOT) ja Freelance-ammattiosasto (FAO) ovat toimittaneet Ylelle vetoomuksen kääntäjien työehtojen puolesta.
Suomen kieltenopettajien liitto ry on myöntänyt Vuoden kieliteko 2015 -palkinnon av-kääntäjä Aisla Packalénille.
Seuraava kirje lähetettiin allekirjoituksineen 15.6. av-käännöstoimistojen asiakkaille.
25.5. julkaistun tiedotteen mukaan Akavan Erityisalat ja Journalistiliitto ovat asettaneet uudesta työehtosopimuksesta pois jättäytyneen SDI Media Oy:n hakusaartoon. Työtaistelutoimella kehotetaan olemaan hakematta SDI Medialle töihin.
Akavan Erityisalat ja Suomen Journalistiliitto ovat julkaisseet tiedotteen av-käännöstoimistojen 1.5.2015 voimaan astuvasta työehtosopimuksesta:
Suomen av-kääntäjien sivusto julkaisee SDI Media Oy:n johdolle suunnatun avoimen kirjeen, jonka allekirjoitti kahden vuorokauden aikana 235 av-kääntäjää.
Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton av-kääntäjien jaoston tunnustuspalkinto myönnettiin liiton 60-vuotisjuhlassa 11.4. Marsa Laineelle.
Akavan Erityisalat ja Suomen Journalistiliitto ovat julkaisseet tiedotteen tänään saavutetusta neuvottelutuloksesta. Vahvistuessaan neuvottelutulos tarkoittaa, että allekirjoittaneille av-käännöstoimistoille ja niiden työsuhteisille kääntäjille on määritetty työn vähimmäisehdot.
RSS ATOM